ニイタカヤマノボレ

昼間は実家近くで働いているため、週に一度は昼食をとりに帰っていました。

が、先日の見合い斡旋所の一件で今週は帰るのをやめてみた。

 

電話で断った後、メールが来ていた事に気付きました。

 

「明日昼飯ニキマセンカ?お遍路オマチシテイマス」

最後に湯気の出ているどんぶりの絵文字入り。

お遍路って。

どうしたらこうやって漢字部分以外カタカナになる?

電話か暗号かおかんメールでしか見たことがない。

うちの母親は非常にメカに弱い。

けれど、たまに秀逸な作品もあったりする。

ちょっと笑ってしまったけれど、今回はもう少し距離を置いてみる。

 

コメント

  1. ちーなべ

    お接待をしてくれそう…
    うん?お見合いが連想できる?
    (≧∀≦)

    それは置いといて、確かに変換間違いで秀逸な物はありますね。何かそういうので大賞とか選ぶのがあったような…

    得てして意識せずに書いたものが優秀なのである(o^-‘)b

  2. 子供は何時までたっても親から見ると子供であり、親子の関係は崩れない。

    子供は親が知らないうちに成長しているが、親は子供が心配なのです。

    少しは親の気持ちもわかってあげてね。

    自分の存在・成長は一人ではあり得ないもんね。

  3. ツクバヤマハレ

    まずは本日はおめでとうございます。ちょっと思い出したので書き込みました。
    いっしょにお遍路お願いしますぐらいの切り返しが欲しかったところですが。

  4. ちぃなべさまへ

    変換間違いはスマホの方が余計ありそうな気がします。

    おかん携帯はシンプルなやつなのに、カナ変換やら自分で余計複雑にしているところが謎。

    しかし、未払金督促的なメールが来ては大騒ぎする母親をみて、メールを使えなくすることも検討中。

  5. ウィキさまへ

    今日も母親から電話がありましたが、仕事終わりの午前中で、私は夢の中。

    先日久々に親子喧嘩をして、まだまだ怒りが覚めやらずで結局かけ直すのをやめてみました。

    今しゃべると火に油を注ぐことにもなりかねないわと……

    身内との揉め事って他人よりも暴言がとびかうもので、ちょっとわたくしも頭を冷やします。

  6. ツクバヤマハレ様へ

    こんにちわ。

    両親からではないけれど、少し前になりますがお遍路逆打ちを誘われ断ってみたところです。

    それはさておき、切り返したところでうちの親は、「何の話?そんなこと一言も言うてないで。」と言うパターンです。

    キャッチボールが出きません。

  7. ごめんなさい。

    土足で踏み込もうとしました。

コメントを投稿する